Per un attimo Tom Doyle mi aveva quasi convinto che mi sbagliavo.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
Ma ho scoperto che mi sbagliavo.
But, as it turned out, I was wrong.
Ma controllando le impronte nel database dell'anticrimine, ho capito che mi sbagliavo.
Except I wasn't as lucky as I thought when I ran the prints against the NCIC database.
Non so chi sei ma so che mi sbagliavo su di te.
I don't know who you are...... butI doknow I was wrong about you.
Meriti un'altra possibilità, per dimostrarmi che mi sbagliavo.
You deserve a fighting chance to prove your father wrong.
L'ho sempre creduto un fallito. Meno male che mi sbagliavo.
I'd always picked him as some sort of deadbeat, but happy to be proved wrong
Avrebbe dimostrato che mi sbagliavo su di lui.
Would have proved me wrong about him.
Non ci ho pensato neanche per un attimo, finche' ho saputo che mi sbagliavo.
No, not even once, before I knew that was wrong.
Penso che mi sbagliavo, il Natale non è morto, dopo tutto.
I guess I was wrong. The spirit of Christmas isn't dead after all.
Pensai che io e il governo fossimo pari, ma qualche giorno dopo scoprii che mi sbagliavo.
I thought me and the government were even, but a few days later I found out I was wrong.
Gli diro' che mi sbagliavo e che mi dispiace, e che voglio assolutamente ascoltare le sue stupide storie.
I'm telling him that I was wrong and I'm sorry, And I totally want to listen
Volevo solo dirti che mi sono reso conto che mi sbagliavo.
I just wanted to say I've realized. I was wrong back then.
Avrei dovuto sapere che mi sbagliavo.
I should have knownI'd be wrong.
Ho capito che mi sbagliavo ad aspettarmi che mi avrebbero lodato per la lista.
I realized I'd been wrong to expect everyone to make a big fuss about me and my list.
Sto dicendo che mi sbagliavo su di te.
I'm saying that I was wrong about you.
Sono venuta per dirti che mi sbagliavo.
I'm here to say that I was wrong.
Non posso far altro che dirle che mi sbagliavo e che mi dispiace.
All I can tell you right now is that I was wrong and I'm sorry.
La verita' e' che... mi sbagliavo su tutta la linea.
Truth is, I've been wrong all along.
Ma ora, niente di tutto cio' importa, perche' mi hai dimostrato che mi sbagliavo.
But none of it matters now because you've shown me that I was wrong.
Sono dispiaciuto nel vedere che mi sbagliavo.
I'm sorry to see I was wrong.
Hai detto che mi sbagliavo sul tuo conto.
(DOOR CLOSING) You told me I was wrong about you.
Quindi... credo anche che mi sbagliavo su di te.
So... I guess I was wrong about you as well.
Ma quella sera, mentre suonavo davanti al falo' con Adam e gli altri, ho capito che mi sbagliavo.
But that night, sitting around the bonfire, jamming with Adam and everyone else, I realized I was wrong.
Senti, Bill... quello che hai fatto su quell'aereo, quello che hai affrontato... voglio tu sappia, che mi sbagliavo su di te.
Listen, Bill, what you did on that plane, what you were up against, I want you to know I was wrong about you.
Volevo dimostrassero che mi sbagliavo, per raggiungere l'altra parte, per scappare verso qualcosa... oltre la morte.
I wanted to be proven wrong, to reach the other side, to escape to something beyond death.
Ma ora ho capito... che mi sbagliavo.
And now I realize... I was wrong.
Mi hai dimostrato che mi sbagliavo.
You proved to me I was wrong.
Sarai contento di sapere che mi sbagliavo.
You'll be happy to know I was wrong.
Perche' avevo capito che mi sbagliavo.
Because I realized I was wrong.
Il che significa che mi sbagliavo anch'io.
Which means I was wrong, too.
e ho realizzato, che mi sbagliavo, davvero mi sbagliavo quando pensavo che non c'è mai stato e non poteva esserci alcun cambiamento qui sulla Terra.
I had to realize, and I did realize, that I was mistaken, I was truly mistaken when I thought that there has never been and could never be any kind of change here on earth.
Vuol dire che mi sbagliavo sulla carenza di tiamina.
Means I was wrong about the thiamine deficiency.
E' venuto fuori che mi sbagliavo.
Uh, it turns out I was wrong.
Volevo che sapesse che mi sbagliavo su Ahmed, ho commesso un errore.
I wanted you to know that I was wrong about him. I made a mistake.
Se davvero ti fosse importato di me, non saresti stato cosi' ovvio quando hai pensato di poter dimostrare che mi sbagliavo.
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong.
Ma ora so che mi sbagliavo.
But now I see I was wrong.
E' molto bello sapere che mi sbagliavo.
It's really good to know that I was wrong.
Allora ho capito che mi sbagliavo.
And that's when I realized I'd been wrong.
Perché pensavo ci fossi tu dietro a tutto questo, ma quando ho capito che non era così, ho pensato che magari volessi aiuto, prima che muoiano tutti, ma mi sa che mi sbagliavo.
I thought you might be the one doing all this. Once I realized you weren't, I thought you'd want to help before everyone turns up dead. I guess I was wrong.
Non so spiegarlo... ma... e' ovvio che mi sbagliavo.
I cannot explain but it is clear that I was wrong.
Ma ogni volta che ho creduto che non potessi cadere più in basso, hai dimostrato che mi sbagliavo.
But every time I thought you couldn't possibly sink any lower, you proved me wrong.
Le ho chiesto di fare degli esami ed e' risultato che mi sbagliavo.
I asked her to run a test. Turns out I was wrong. You're disappointed.
E non mi è mai piaciuto ammettere che mi sbagliavo
And I never like to admit that I was wrong
Più tardi, quando mi trovò da sola, si scusò per aver ascoltato quella conversazione, ma mi disse che mi sbagliavo.
Later, when she found me alone, she apologized for overhearing that conversation, but told me that I was wrong.
9.3354289531708s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?